Tomas Espedalin autofiktiivinen, episodimainen teos yhdistelee eri tyylilajeja proosasta lyriikkaan. Vahvimmillaan Bergeners on Bergenin kaupungin ja sen melankolisen asukkaan tuntojen kuvauksessa.
Espedal, Tomas: Bergeners
Gyldendal, 2013
153 s. (kovakantinen)
kieli: norja (bokmål)
Tomas Espedalin autofiktiivinen romaani
Bergeners yhdistelee
lyhytproosaa, esseistiikkaa, proosarunoutta ja lyriikkaa
omaelämäkerralliseen aineistoon. Espedalin teksti vilisee
intertekstuaalisuutta ja kirjallisuusviittauksia niin pohjoismaiseen
nykykirjallisuuteen kuin vanhempaan, eikä vähiten James Joyceen,
johon teos viittaa jo nimellään.
Bergeners liittyy autofiktion aaltoon, joka on Pohjoismaissa ja Espedalin tuotannossa valloillaan. Aallon kenties tunnetuin norjalainen edustaja Suomessa on Karl-Ove Knausgård, jonka Taisteluni-teokseen Espedal viittaa ja joka esiintyy Bergenersissä myös sivuhenkilönä.
Episodimainen
teos rakentuu tekniikaltaan vaihtelevista jaksoista, jotka pikku
hiljaa punoutuvat yhteen. Keskiössä on Bergen, jonka katuja
kuljetaan kuin Joycen Dublinissa. Espedalin omaa nimeä kantava
kirjailijapäähenkilö velloo sydänsuruissa ja ikäkriisissä, ja
melankoliaa työstämässä on myös Länsi-Norjan katkeamaton sade
ja kosteus. Toisaalta kaupungin upeat vuoristo- ja vuonomaisemat
tuodaan lukijan silmien eteen. Saamme myös tavata Norjan
kulttuurieliittiä, kun päähenkilö viettää aikaa kirjailija- ja
taiteilijaystäviensä kanssa.
Bergenin
lisäksi liikutaan muun muassa New Yorkissa, Madridissa ja Oslossa.
Vaikuttavasti kuvattu on junamatka Bergenistä Osloon vuorten ja
vuonomaisemien halki: upeiden maisemien ohella lukija saa myötäkokea
arkisen junamatkan, jonka aikana istutaan ja haaveillaan, katsellaan
ikkunasta, käydään ravintolavaunussa, syödään eväitä, luetaan
kirjaa, yritetään nukkua. Käydäänpä kirjassa jopa kotoisalla
ruotsinlaivallakin.
Av
alle rom liker jeg best lugarene i en båt, aller helst i bunnen av
båten, ikke langt fra maskinrommet; man hører motorene dunke som et
hjerte.
Det er
ingen vinduer i lugaren. Når man slukker lyset, i taket og over
sengen, så blir det fullstendig mørkt, fullkomment sort.
Denne
båten har seilt ut fra Helsinki og skal ankomme Stockholm om
morgenen. Lugaren er enkel, en etasjeseng (skal man ligge oppe eller
nede, det er best å ligge nede, under en annen seng, som på denne
korte reisen er tom, det virker beroligende og trygt å ligge under
en tom seng, som å sove under en trapp ingen går i), et lite
nattbord, en lampe og et badeværelse med vask og dusj og toalett.
Det er alt. Det er også alt man trenger i et rom; man slukker lyset
i lugaren, ligger i mørket og hører motorene slå som en puls, som
et hjerte. Kanskje reiser man tilbake til sin mor, til sin mors
indre; jeg har aldri kjent en dypere lykkefølelse enn den gyngende,
dunkende, mørke overfarten i bunnen av en båt.
Helsinki.
Hva skulle du der?
Ingenting.
Jeg skulle ingenting i Helsinki. Jeg ville og måtte bort fra Bergen,
det var alt. Jeg lå mesteparten av tiden i Helsinki i sengen på
hotellrommet. Det er en nytelse, å ligge i et hotellrom i en by hvor
du aldri har vært før. (Bergeners, s. 110–111)
Ajallisesti
kirjassa liikutaan muutaman vuoden sisällä 2010-luvun vaihteessa.
Terrori-iskut Oslossa saavat melko merkittävän osan. Kertoja
kuvailee muun muassa Oslon tyhjiä katuja juuri terrori-iskun
jälkeen.
Terrori-iskun
kautta yhdeksi teoksen teemaksi voikin ehkä hakea luopumisen tuskan.
Kirjailijaminä on vähällä menettää tyttärensä pommin
räjähdettyä Oslon keskustassa. Hieman aiemmin hän on jo kertaalleen
menettänyt tyttärensä, kun tämä muutti pois kotoa, Bergenistä
pääkaupunkiin. Samoihin aikoihin myös hänen puolisonsa on poistunut hänen elämästään: yhtäkkiä elämää
ja tulevaisuutta vilissyt talo onkin tyhjä ihmisistä ja täynnä
menneisyyttä. Kirjailija on asunut talossa jo lapsuudessaan, joten
mukaan tulevat vielä muistot vanhemmista ja sisaruksista.
Viisikymppisen yksinäisyyttä käsitellään koskettavasti ja
aidosti.
Bergeners on
rakenteeltaan hajanainen, mutta Espedal onnistuu yhdistelemään
toisistaan selvästi poikkeavia tyylilajeja taidokkaasti. Edes
runo-osuudet eivät tunnu päälleliimatuilta, vaan osuvat
saumattomasti kokonaisuuteen ja vievät omalta osaltaan tarinaa
eteenpäin. Kieli on kaunista, melko helppolukuista ja soljuvaa
bokmålia, lukuun ottamatta joitakin nynorskiksi kirjoitettuja
repliikkejä.
Espedalin
lause on kuivakka, paikoin jopa kyyninen, usein viehättävän
itseironinen: esimerkiksi kirjailijapäähenkilön pitäessä
Bergenin piirivankilassa kirjoituskurssia eräs vangeista sanoo
haluavansa tulla niin hyväksi kirjailijaksi, että saa teoksistaan
niin hyvin rahaa ettei hänen tarvitse Espedalin tavoin tulla
pitämään luentoja vangeille. Pedofiliasta tuomittu vanki sanoo:
"Eg har forsøkt å lese en av bøkene dine og det eneste eg
forsto e at du liker småjenter som eg."
Hyytävä
sen sijaan on kohtaus, jossa päähenkilön kirjailijaystävä
raiskaa heidän yhteisen, aiemmin hieman kevytkenkäiseksi kuvatun,
taiteilijatuttavansa päähenkilön makuuhuoneessa, mutta kukaan ei
reagoi mitenkään. Kyseessä ei muka voinut olla raiskaus, sillä
muut olisivat muuten kuulleet sen olohuoneeseen. (Ikään kuin
raiskauksesta aina kuuluisi kova ääni!) Jälkeenpäin ystävykset
ovat huolestuneita lähinnä kirjailijaystävän aivoliitosta, joka
kuulemma horjuu, kun raiskatun miesystävä soittelee hänelle
kotiin. Väkivallalla uhkailulla soittelijasta kuitenkin päästään.
Bergeners on
ehdolla Pohjoismaiden neuvoston kirjallisuuspalkinnon saajaksi.
Viisikymppisen miehen huolten kuvaus on kaunista ja vaikuttavaa,
mutta välillä teos viljelee norjalaisia
kirjallisuusknoppeja melko uuvuttavasti. Tekijä itse kuvailee romaania ylistyksenä nimenomaan Bergenin kaupungille ja bergeniläisille, mutta autofiktion genre vie sen ehkä kuitenkin jonkin verran etäälle tavoitteesta.